Thursday, March 6, 2014

讲章 04/28 - 驕傲的危險和恩典的奇妙

  2013-8-19 15:45   


The Danger of Pride and the Wonder of Grace 
驕傲的危險和恩典的奇妙
Isaiah 6:1-8  以賽亞書61-8
Mr. Dean Chollar
April 28, 2013 – 2013428
In the past 4 months, I have already traveled 60,000 miles. And as I travel, I meet folks with really strange names. 過去四個月,我已經旅行六萬里。當我旅行時,我遇到許多人,他們的名字很奇怪。
In Belgium, for example, I met a man whose last name was nachtgeboren – Born naked.在比利時,舉例來說,我遇到一個人,他的姓是nachtgeboren – 赤裸裸的生出來。
Or in Nigeria – God’s Power was the name of another person. And Boniface is the name of one of our orphans we support in Kenya. 舉另一個例子,在賴幾内亞一個名字叫「神的能力」。而「旅館老闆」是我們在肯亞支持的一個孤兒的名字。
But we have some strange names in the USA as well. How many remember Peek a boo Street? 但我們在美國也有奇怪的名字。有沒有那些人記得「捉迷藏街」女士(Pee-a-boo是和嬰兒玩的遮臉遊戲)?
(Note to interpreter: you’ll need to explain this some.)  
I don’t know who would name their daughter Peek a boo, unless they were on LSD or drugs.我不知道有誰會將他的女兒命名為「捉迷藏」除非他們是嗑迷幻藥或吸毒了。
Well, the story of Peekaboo Street is that after her Olympic career, she became a registered nurse and went to work in the Intensive Care Unit of a hospital. But they had to set up a policy that she was not allowed to answer the phone …捉迷藏街女士的故事是一位女士在結束她奧林匹克選手(贏得多項金牌)的生涯以後,她成為一個醫院加護病房的正式護士。但醫院設定一條規則是 – 她不准回電話。
Because she would answer it – Peek a boo, I.C.U. (I See You) And this created too much levity in what would otherwise be a fairly serious environment. 因為她會回答說(接線員要報上名字和單位):「Peek a boo 加護病房!(捉迷藏,我找到你。英語裡「加護病房」和「我找到你」同音。)」而在很嚴肅的環境中這樣顯得太輕浮了。

Well, this morning, I want to take a peek a boo at I saiah 6:1-8. So if you would turn in your bibles or watch the screen, let me run through this text as we consider: The Danger of pride and the wonder of grace今天早上,我要和大家以「捉迷藏」這個例子來探討以賽亞書第61-8節。你如果有聖經或看投影幕,我會走一邊這段經文,我們也來思考:「驕傲的危險和恩典的奇妙」

Isaiah 6 以賽亞書第6
6:1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple. 6:2 Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. 6:3 And they were calling to one another:"Holy, holy, holy is the LORD Almighty;the whole earth is full of his glory." 6:4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke. 6:5 "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty." 6:6 Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar. 6:7 With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for." 6:8 Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!" 
6:1當烏西雅王崩的那年、我見主坐在高高的寶座上.他的衣裳垂下、遮滿聖殿。6:2其上有撒拉弗侍立.各有六個翅膀.用兩個翅膀遮臉、兩個翅膀遮腳、兩個翅膀飛翔.6:3彼此呼喊說、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華.他的榮光充滿全地。6:4因呼喊者的聲音、門檻的根基震動、殿充滿了煙雲。6:5那時我說、禍哉、我滅亡了.因為我是嘴唇不潔的人、又住在嘴唇不潔的民中.又因我眼見大君王萬軍之耶和華。6:6有一撒拉弗飛到我跟前、手裡拿著紅炭、是用火剪從壇上取下來的.6:7將炭沾我的口、說、看哪、這炭沾了你的嘴.你的罪孽便除掉、你的罪惡就赦免了。6:8我又聽見主的聲音說、我可以差遣誰呢、誰肯為我們去呢.我說、我在這裡、請差遣我。
I.  Let’s talk first about the background of this text and especially King Uzziah and what he was known or remembered for. 首先,讓我談一下經文的背景,特別是烏西雅王的事,為什麼他會有名或被記得。
He is an example of the Danger of Pride.他是「驕傲的危險」的一個例子
a.The references to King Uzziah.  烏西雅王的資料
Suppose I mentioned Richard Nixon – what comes to mind? Usually Water Gate
And to offend both parties equally, If I mentioned Bill Clinton, what comes to mind? Monica Lwwenski 如果我提到尼克森前總統,你會想到什麼?通常是水門事件(總統監聽對方政黨的私下談話)。還有讓兩大政黨都覺得不舒服的,如果我提到克林頓前總統,你會想到什麼?Monica Lwwenski這個女人(總統和總統府實習生鬧緋聞)。
Now if you lived back in 750 B.C. during the time of King Uzziah and when this was written, what would come to your mind at the mention of King Uzziah. 如果你活在主前750年,烏西雅王的時代,當這節經文被記載的時候。當提到烏西雅王時,你會想到什麼?
In verses 1 – 4, we see one clear mention of his name and one possible subtle reference to his sinful act of pride.從第14節很清楚的說出他的名字,和一個對他所犯驕傲的罪行所做的巧妙連結。
First, verse one says, “In the year that King Uzziah died …” What was he well known for?
首先,第一節經文說:「當烏西雅王崩的那年」他最為人知的是什麼?
In 2 Chronicles 26 we read of his accomplishments and successes.  在歷代志下26章,我們看到他的成就和政績。(Note to interpretor: I’ll probably summarize 2 Chronicles 26:1 – 16 for time sake)
2 Chronicles 26:1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. 26:2 He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers. 26:3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem. 26:4 He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. 26:5 He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the Lord, God gave him success. 26:6 He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod. He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines. 26:7 God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites. 26:8 The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful. 
歷代志下26:1猶大眾民立亞瑪謝的兒子烏西雅〔又名亞撒利雅〕接續他父作王.那時他年十六歲。26:2亞瑪謝與他列祖同睡之後、烏西雅收回以祿仍歸猶大、又重新修理。26:3烏西雅登基的時候、年十六歲、在耶路撒冷作王五十二年.他母親名叫耶可利雅、是耶路撒冷人。26:4烏西雅行耶和華眼中看為正的事、效法他父亞瑪謝一切所行的。26:5通曉神默示撒迦利亞在世的時候、烏西雅定意尋求神、他尋求、耶和華、神就使他亨通。26:6他出去攻擊非利士人、拆毀了迦特城、雅比尼城、和亞實突城.在非利士人中、在亞實突境內、又建築了些城。26:7神幫助他攻擊非利士人、和住在姑珥巴力的亞拉伯人、並米烏尼人。26:8亞捫人給烏西雅進貢.他的名聲傳到埃及、因他甚是強盛。26:9烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門、並城牆轉彎之處、建築城樓、且甚堅固。26:10又在曠野與高原和平原、建築望樓、挖了許多井、因他的牲畜甚多.又在山地和佳美之地、有農夫和修理葡萄園的人、因為他喜悅農事。26:11烏西雅又有軍兵、照書記耶利和官長瑪西雅所數點的、在王的一個將軍哈拿尼雅手下、分隊出戰。26:12族長大能勇士的總數共有二千六百人、26:13他們手下的軍兵、共有三十萬七千五百人、都有大能、善於爭戰、幫助王攻擊仇敵。26:14烏西雅為全軍豫備盾牌、槍、盔、甲、弓、和甩石的機弦。26:15又在耶路撒冷使巧匠作機器、安在城樓和角樓上、用以射箭發石.烏西雅的名聲傳到遠方、因為他得了非常的幫助、甚是強盛。
2 Chron 26:16
26:16 But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God, and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. 歷代志下26:16他既強盛、就心高氣傲、以致行事邪僻、干犯耶和華他的神、進耶和華的殿、要在香壇上燒香。
The Bible warns us in many places to watch out for pride.  聖經在很多地方警告我們需要提防驕傲。
Proverbs 6:16  箴言6:16
7 things does the Lord hate: first one in this list is haughty eyes.  耶和華所恨惡的有七  ,在此列表中的第一個是高傲的眼。
And 
God resists the proud but gives grace to the humble – James 4:6  神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人 雅各書4:6
And 
1 Cor. 10:12 – if you think you stand, take care lest you fall.  歌林多前書 10:12 自己以為站得穩的,須要謹慎、免得跌倒 
The warnings to the danger of pride is woven throughout the entire Bible over and over again.  對驕傲的危險所提出的警告,是貫穿整本聖經,一遍又一遍。
So what was this arrogant act of Uzziah?  那麼,什麼是烏西雅王這狂妄的行為呢?
It is speculated by many authors of commentaries that King Uzziah began to look around at the other nations. These kings reigned politically over their nations but also served as the high priest in many cases in the temples of their false gods. And it is suggested that King Uzziah decided he wanted this honor for himself. 根據許多聖註釋學者推測,烏西雅王開始在環顧四周其它國家。這些諸王在位治理在他們的國家,在許多情況下也擔任他們假神寺廟的大祭司。他們暗示烏西雅王決定,他想讓自己得到此項榮耀
 And so we read in verse 16ff of Chrronicles 26 that he entered the temple of the Lord to offer up incense which was not his place but that of the priests. When he did this and was reprimanded by the priests of the temple, he became angery and the Lord struck him immediately with leprosy. And so he spent the remainder of his days as king, isolated and quarantined from all. 因此,我們讀到歷代志下26:16起的經文, 他進入神的聖殿中供了香,這不應是他所可以做的而是祭司作的。當他這樣做時,被聖殿祭司所譴責,他生氣,耶和華立即擊打他,使他得了麻風病。因此在他剩餘為王之日,完全處於孤立和隔離。
A second possible remark that reminds us of his sin of pride is the last phrase of verse 4.  第二個潛在性的講解,在第4節最後一句,提醒我們​​他驕傲的罪。
The last part of verse 4 says “and the temple was filled with smoke”.  4節的最後一部分說:聖殿充滿了煙霧
This is no doubt in my mind a veiled reference to the smoke from the burning of incense, the very action that got King Uzziah in trouble. 這毫無疑問,在我的腦海裡從燒香的煙霧一隱諭,烏西雅王這行為導致他有了麻煩
and reminder to the reader of King Uzziah and the danger of his pride.和提醒讀者烏西雅王和他驕傲的危險。
So in verses 1 through 4, we have the mention of King Uzziah who in his pride offered up incense to the Lord which he was not to do. 因此,在14節,我們提到烏西雅王,他用他的驕傲做了他不該做的事,獻香給耶和華。
And these two phrases bracket or serve as book ends the very thing that should prevent arrogance in our heart from taking root. 括弧這兩句話或作為本書結束的事情,是應該防止傲慢在我們的心裡紮根。
B. So what is it that can prevent pride from taking root in our hearts?  那麼,什麼是可以防止驕傲在我們心中紮根嗎?
We read that answer between these two bookends. 我們讀這兩個書擋(書架上擋書防倒的板子)之間的答案。
It is essentially emphasizing and focusing on the glory and holiness of God.  它本質上是強調,著重在上帝的榮耀和聖潔。
Again, We read in verse 1: “In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne high and exalted and the train of his robe filled the temple.” 再次,我們讀第1節:在這一年,烏西雅王崩,我看見主坐在至高和崇高的寶座上,他的袍子充滿了聖殿。
Isaiah paints an awesome picture of the Lord’s glory. 以賽亞描繪了一幅主榮耀的威嚴畫面。
As a short side note, which of the 3 persons of the Trinity is seated on the throne? 作為一個簡短旁注,三一神的三個位格中哪個坐在寶座上?
Well, we know from John chapter 12 that John, when quoting from this chapter of Isaiah, says this in John 12:41: 我們知道,從約翰福音第12章,約翰引用以賽亞本章時,在約翰福音12:41這:
Isaiah said this because he saw the glory of Jesus. 以賽亞這樣說,因為他看到了耶穌的榮耀。
So we need to understand that Jesus is the Lord God Almighty and it’s the glory of Jesus that the prophet Isaiah sees in this passage.因此,我們需要明白,耶穌是全能上帝,耶穌的榮耀,先知以賽亞在這段經文中看到。
Next we read …接下來,我們讀...
Above him were seraphs, each with 6 wings.  With 2 wings they covered their faces, with 2 they covered their feet and with two they were flying.在他上面是六翼天使撒拉弗,每個都有6個翅膀。隨著2翅膀遮臉,2遮腳,他們有兩個翅膀飛翔
Why are the seraphs covering their faces and their feet? 為什麼撒拉弗是遮蓋他們的臉和他們的腳?
Faces - Exodus 33:20 遮臉,出埃及記33:20
But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live." 20 又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」
The covering of their faces  is no doubt out of honor and respect for the awesome glory of God. 遮住他們的臉,無疑是出於敬意和尊敬,因為有神威嚴的榮耀。
And why the feet - Exodus 3:5為什麼遮腳,出埃及記3:5說,
"Take off your sandals. For the ground on which you stand is holy ground" 當把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。
* Next we read –接著我們讀到,
And they were calling to one another, holy, holy holy is the Lord Almighty The whole earth is full of his glory. At the sound of their voices the doorposts and threshold shook and the temple was filled with smoke.  彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地! 因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
And so it is that we see between the two book ends of the references to King Uzziah, a ffocus on the glory and holiness of the Lord God. It is this focus that helps move us away from the danger of pride. If you have a problem with pride, and I suggest we all do, then stay focused on the glory and holiness of God. 所以在兩個書擋中間所看見的烏西雅王得資料,一個定睛在主我們的神的榮耀和聖潔上。這樣的定睛幫助我們遠離驕傲的危險。如果你有驕傲的問題,我建議我們都定睛在神的榮耀和聖潔上。
If we do that, then we can expect the same results as the prophet Isaiah. 如果我們那樣做,那麼我們也能夠期待和先知以賽亞有相同的結果。
How does Isaiah respond when he sees this ecstatic view of God? 當以賽亞看見這神顯現的歡騰景象,他怎麼回應?
Isaiah’s response: 以賽亞的回應
With genuine humility. 用真誠的謙卑
In verse 5 we read:  在第五節,我們讀到:
Woe to me, I cried. I am ruinned. For I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips and my eyes have seen the  King, the Lord Almighty.  :5 那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」
What is the first response of Isaiah? 以賽亞的第一個回應是什麼呢?
Humility 謙卑
God’s holiness, when we dare to consider it, drives us to our knees.  當我們膽敢想到神的聖潔,神的聖潔會叫我們跪下。
As I get older, a paradox occurs in my life. 隨著我的年紀增長,矛盾就出現在我的生活中。
God is my judge, but I think I walk closer to the Lord and live a holier life at my age of 62 than when I was 22. But sometimes it doesn’t feel that way. 神要審判我(我應該怕祂),但是我認為我離主越走越近,我過著更聖潔的生活,我62歲時比我22歲時活得更聖潔。但是有時我並沒有那樣的感覺。
Why? 為甚麼?
The closer we draw to God, the more clearly we see his holiness which  allows us to see more clearly our sin … sin that before had gone unnoticed.  我們越接近神,我們就越看清楚祂的聖潔,祂的聖潔使我們把我們的罪看得更清楚,特別是過去未曾注意過的罪。
It’s like HD TV where you can see the very hairs on a man’s face that he missed when he shaved or where the make up starts and stops. 這就像高清畫質的電視,你可以看見男士臉上沒被剃乾淨的毛髮,你也可以看見哪裡有上妝,哪裡沒有上妝。
So to avoid pride from taking root in your heart, 所以為了避免驕傲在你的心裡生根,
First, do the right thing, namely, focus on the glory and holiness of God. 首先,要做對的事情,也就是定睛在神的榮耀和聖潔上。
A second thing to do is this. 第二件要做的事情是這個:
Don’t believe the press clippings when God uses you in His work. 不要相信新聞的剪報(剪貼),當神在祂的事工使用你時就不要相信了。
It’s not unusual for people to come up to me and say all kinds of compliments and positive things like:  Dean, you are so amazing to travel to all these places and you do it blind. Blah, blah, blah. 
It’s not like I’m actually flying the airplane. <grin>.  I just sit on the plane and try to behave myself. 這不是不尋常的事,人們常常跑來我這裡,說些恭維的話和正面的事,像是:Dean,你很奇特,你能夠走遍這些地方,而且你還是個看不見的人;點點點。這個不像是,我真的在駕駛飛機<露齒苦笑>。我只是坐在飛機裡,守規矩地坐著。
I often handle those remarks this way.  I tell the person thank you but I plan to treat that remark like the top of a perfume bottle. I’ll sniff it but not swallow it. 我通常這樣面對那些評論。我告訴那個人謝謝你,但是我打算把它當做香水瓶口上的蓋子,我鼻子嗅嗅,但是不會吞到肚子裡。

Last year (2012), I went to Kenya to visit Masewani, one of the villages where we have drilled a well for a community.  The ladies and girls would walk more than 5 kilometers to get unclean water in a 5 gallon container, walk back to the village, gather fire wood and then boil the water so they could have safe drinking water. 去年2012年,我去到肯亞,拜訪Masewani,是我們曾為社區鑽井的其中一個村落。婦女們和女孩們要走5公里以上的路,裝5加侖的髒水,再走回村落,生材火,煮水,然後他們才有安全的飲用水。
When I arrived at the village, around 500 greeted me with all kinds of singing, thanks and praise. It made me feel very uncomfortable. I don’t dance well for a white man but also, the thanks and praise they expressed should not come to me but to God. 當我到達那個村落,大約有500人來歡迎我,他們用唱歌,感謝,讚美來歡迎我。這個使我覺得很不自在。對於一個白人來說,我的舞跳得並不好。而且他們表達的感謝和讚美不應該歸給我,而是要給神。
We had a lunch together and after lunch, I dedicated the well to the Lord and had a chance to preach. In my message, I shared this illustration with them. 我們一起吃午餐。午餐後,我把一口井獻給主;我也有機會講道。在我的信息裡,我向他們分享這個例子。
Suppose a poisonous snake was crawling toward me on my right side. And my interpretor saw it. Knowing that I’m blind and it’s a danger to me, he grabs my cane out of my hand, and kills the snake saving my life. 假如有一條毒蛇在我右手邊向我爬來,我的翻譯員看見了,知道我看不見,蛇會對我不利,於是他從我的手裡抓起我的拐杖,殺了那條蛇,救了我的命。
Now, who do I thank?  My cane or my interpretor? 那麼我應該感謝誰,我的拐杖還是我的翻譯員。
It would be silly to thank my cane.  In the same way, keep in mind that I am nothing more than a cane or stick in the hand of God. All the thanks and praise you gave me, really belongs to God. I’m nothing more than a stick in his hand. 感謝我的拐杖當然是件蠢事。同樣的,要記住我只是神手中的一根拐杖或棍棒。你們所給我的感謝和讚美真的是屬於神的,我只是他手中的一根棍棒。

Now the true test of humility comes when we are given a piece of truth in an ugly wrapping. 現在,檢驗謙卑的真正的檢驗來了,是當我們被人給一件有醜陋包裝的真相時。
A friend of mine named Marcia once told me of an encounter she had with a doctor.  This was many years ago when Marcia had just become a registered nurse and was working at a hospital. 我的一個朋友,名叫Marcia,有回告訴我她和一位醫生的接觸。許多年前當她成為注冊(正式)護士,在一家醫院工作時,
She got a call from the doctor who said: 她接到一個醫生的電話,他說:
“Marcia, do you think I’m a priest?” Marcia,你認為我是祭司(神父)嗎?
Marcia said, “No., sir.  Why would I think you are a priest?” Marcia說,不會的,先生。為甚麼我會認為你是個神父呢?
Again the doctor asked but this time with anger in his voice: “Marcia, do you think I’m a priest?”
Again Marcia said, “No, sir.  Why would I think you are a priest?” 醫生再問一次,但是這一次他的聲音帶著憤怒說,Marcia,你認為我是神父嗎?Marcia還是說,不會的,先生。為甚麼我會認為你是個神父呢?
A third time the doctor asked with even more anger and in an abusive tone:  “Marcia, do you think I’m a priest?“ 醫生又問第三次,口氣更加憤怒和粗魯:Marcia,你認為我是神父嗎?
Again, Marcia said: “NO, sir. I know you are a doctor not a priest.  What is the meaning of this question?”  Marcia還是說,不會的,先生。我知道你是個醫生,不是神父。問這問題有什麼用意呢?
The doctor said in an angry and abusive tone: 醫生用憤怒和粗魯的口氣說:
“The next time you make this kind of mistake, my patient won’t need a doctor.  He will need a priest.”  And he hung up the phone on her. 下一次你再犯這樣的錯誤,我的病人就不會要醫生,他會要一個(真的)神父。
Truth that comes in an ugly and nasty wrapping is the true test of humility. 帶著醜陋又討厭的外表的真相,是檢驗謙卑的真正檢驗。
The truth of the matter is that we all have blind spots and one way or another, God will help us see them. 事情的真相就是我們都有盲點(看不見的死角),無論這樣或那樣,神都會幫助我們看見這些盲點。
I heard a year ago that Walt Disney produced a remake of the Mr. Magoo movie.  The Society for the blind protested this movie because they said it was offensive to the blind. 一年前我聽到華特-迪士尼要重拍影片脫線先生。盲人協會抗議這部影片,因為他們認為這部影片冒犯盲人(劇中男主視力不佳而鬧不少笑話)。
Do they really think many blind people go to the movies? 他們真的有想到許多盲人也看影片?
Yes, we have blind spots and there is a danger of pride that can take root in the heart of each of us. 是的,我們都有盲點,有驕傲的危險,驕傲會在我們每一個人的心裡生根。
So far we have seen the Danger of pride and how to prevent it. 目前為止,我們已經看見驕傲的危害,以及如何避免它。
First, focus on God’s holiness and glory. 首先,定睛在神的聖潔和榮耀。
Second, don’t believe the press clippings about your own greatness 其次,不要相信有關你自己偉大的新聞剪報。
Third, this will help us respond as Isaiah did with genuine humility. 第三,學習以賽亞用真誠的謙卑做事,對我們的回應有幫助。
This brings us to the second major part of what I’d like to pass on to you. 這把我們帶到我想要創ㄟ你們的第二個主要部份。
Yes, there is a danger of pride. 是的,存在著驕傲的危險。
But, yes, there is also the wonder of God’s grace. 但是,是的,也存在著神恩典的奇妙。
We see God’s grace in the next few verses.  在接下來的幾節經文,我們會看見神的恩典。
In verses 6 and 7 we read: 第六節和第七節,我們讀到:
Isaiah 6:6,7 以賽亞六章六至七節
Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand which he had taken with tongs from the altar.  With it, he touched my mouth and said, “See this has touched your lips.  Your guilt is taken away and your sin atoned for.”  有一撒拉弗飛到我跟前,手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的, 將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」
When one sees the holiness and glory of God, and through this experience comes to a genuine and true position of humility before God, then the river of God’s grace can flow to him. 當一個人看見神的聖潔和榮耀時,有著這樣的經歷,在神面前人就會進到一個真誠又真實的謙卑地位,然後神榮耀的江河會流向他。
We see that God intervenes and the seraph of God comes to Isaiah to minister to him, encourage him and enable him for service. 我們看見,神介入,神的撒拉弗天使來到以賽亞,來服事他,鼓勵他,使他能夠服事。
God wants to use you in his ministry. He truly wants you and he wants you to succeed. 神想要在他的事工上使用你。他真的想要(愛)你,他要你成功。
A missionary from Chad in Africa spoke one time of his frustration of finding just the right word in the Chad language for the word “love”. He was translating the book of John and came to the well known verse of John 3:16.  But he couldn’t ascertain what word they used for the word, love, in the Chad language. 從非洲查德來的宣教士,有回提到他的沮喪,那是當他發現在查德語言中正確表達愛的字。他當時正在翻譯約翰福音,翻譯到眾人熟悉的經節三章六節。但是他不能確定在查德語言裡是什麼字他們用來表達愛這個字。
So he began to ask the men of the tribe what they would say to a woman for whom they had affectionate feelings. 所以他開始問部落的男士,當他們對一個女士有深切的愛情時,他們會說什麼?
There answer:  “I tell her I want her.” 他們回答說,我會告訴她,我要她。
So he finally decided to translate that all familiar verse of John 3:16 as, “For God so wanted the world, that He gave His one and only Son, that whoever trusts in Him should not perish but have eternal life.” 所以他最後決定把約翰福音三章六節整個熟悉的經文翻譯作,因為神如此要世人,以至於把他的獨生子給他們,凡信靠他的人必不滅亡,反有永生。
A side note on John 3:16  約翰福音316節的旁注
And in this verse, we see three things that God cannot do: 在這節經文,我們看見神不能做的三件事情:
· He cannot love us more – He gave us his son. 他無法更加愛我們,他給了我們他的兒子。
· He cannot give us more – he gave us his one and only Son. 他無法給我們更多,他給了我們他的獨生子。
· He cannot make it more easy for us to be saved – only trust in his son, Jesus Christ.  他無法使我們得救的方式更容易,單單信靠他的兒子,耶穌基督。
The door to God’s grace is the door of humility. And when we assume that attitude of genuine humility, God’s river of grace flows into our life. 神恩典開的門是謙卑的門。當我們披帶真誠的謙卑時,神恩典的江河就會注入我們的生活。
So what does Isaiah do next? 因此,以賽亞下一步會做什麼?
And in this text, we next see a second response of Isaiah. 在這段經文,我們藉著會看見以賽亞的第二個回應。
His first response was humility. 他的第一個回應是謙卑。
Then God intervened and enabled him for service. 然後,神就介入,使他出來服事。
The second response of Isaiah was to volunteer for service with an attitude of gratefulness. 以賽亞第二個回應是帶著感恩的態度,自願服事。
Not as King Uzziah did with an attitude of pride, but rather an attitude of gratefulness based in God’s grace. 不像烏西雅帶著驕傲的態度做事,相反的,感恩的態度是基於神的恩典。
Not only are we saved by God’s grace, but we are also called and served by his grace. 不僅僅我們因著神的恩典被拯救,我們也因著他的恩典被呼召,被服事。
Let me close out this message with a few pictures of how God’s grace has worked in our lives.  I say our lives because I am only a small part of your entire outreach team here at Chantilly bible church. 讓我用幾張照片結束這次的信息,照片顯示神的恩典如何在我們的生活中做工。我說我們的生活,因為我相信我只是你們教會整個外展團隊的一小部分。
By God’s grace, this is some of what God is doing around the world with me, the stick in his hand and our team. 藉著神的恩典,這是些神在全世界的做工,藉著我,他手中的棍棒,以及我們的團隊在做工。
Ethiopia – The Way School (2 pictures) 1 with Dean and Melaku and kids, 1 with Gary teaching kids Gift Cube  衣索匹亞 – 道路學校(兩張照片),一張是DeanMelaku,和小孩,另一張是Gary針對兒童方形禮盒教導
Ethiopia – 2 pictures, 1 of Mitiku and 1 of baptism in “digging your own grave”  衣索匹亞 兩張照片,一張是Mitiku,另一張是洗禮,挖掘你自己的墳墓
Kenya – Joseph and Boniface  肯亞 – JosephBoniface
Kenya – Kaonyweni Well drilling, Ithanji water tank  肯亞 – Kaonyweni鑽井,Ithanji水箱
Kenya – Bruce teaching pastors conference  肯亞 – Bruce在牧師大會教導
Kenya – Masewani well dedication with Dean dancing with locals and Dean teaching wallet illustration  肯亞 – Masewani水井奉獻禮,Dean和當地人一起跳舞,Dean用錢包的例子教導
Liberia – Well at Zinner Hill 利比亞 Zinner Hill的井
Liberia – Gbanga Dean teaching kids (2 pictures)  利比亞 – Gbanga Dean在教小孩(兩張照片)
Nicaragua – Water Well at Las Velasques with 10,000 liter storage tank  尼加拉瓜 – Las Velasques的水井,有一萬公升的蓄水水箱
Nicaragua – CWI Training Center exterior to show structural completion, CWI Training Center with Ann teaching women 尼加拉瓜 – CWI培訓中心,外部顯示建設完成。CWI培訓中心,Ann在教婦女們
Nicaragua – Robert preaching in Las Flores  尼加拉瓜 – RobertLas Flores講道
Close with Gospel invitation and prayer  用福音性的邀請做結束,和禱告




No comments:

Post a Comment