Tuesday, September 4, 2012

回:我若從地上被舉起來,就要吸引「萬人」(all)來歸我


回應標題:
回:我若從地上被舉起來,就要吸引「萬人」(all)來歸我
Big人氣數:152
原討論主題「神願意萬人得救」,是指「每一個人」嗎?

(約12:32)我若從地上被舉起來,就要吸引「萬人」(all)來歸(未來式)我

1. 未來式表達將來會發生的事, 或必定會發生的事,
歷史也證實, 當福音傳開越開, 就有越多人在十字架下進行鬥爭;

太 10:34 ...我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。
太 10:35 因為我來是叫人與父親生疏,女兒與母親生疏,媳婦與婆婆生疏。

2.「 歸我」(to me)(到我這裡來)
這種翻譯比較容易產生「信我」的解釋;

2005/8/10 下午 07:07:39





No comments:

Post a Comment